当前位置:首页 > 新闻资讯

白酒英文名“Chinese Baijiu”网友:四六级翻译不

发布时间:2022-09-27 01:41:27 | 作者:华体会注册链接 | 来源:华体会注册平台 浏览次数:

  原标题:白酒英文名“Chinese Baijiu”,网友:四六级翻译不丢分了!

  5月11日,经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通,中国酒业协会于2022年5月25日正式向海关总署提出申请,建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu”。

  消费量约占世界蒸馏酒的三分之一,中国白酒英文名正式启用“Chinese Baijiu”;自5月1日起,中国官方文件中已经进行了修改。

  在5月1日正式执行的2022年《本网民共和国进出口税则》,已经对白酒的英文名称进行了修改。

  中国白酒与白兰地、威士忌、伏特加、朗姆酒和金酒一起并称为世界六大蒸馏酒。

  中国白酒是以高粱等谷物为原料酿造的清酒,与白兰地、威士忌、伏特加、朗姆酒和金酒一起并称为世界六大蒸馏酒。

  中国白酒消费量约占世界蒸馏酒的三分之一。但多年来,中国白酒缺乏一个官方的准确的英文名称,比如Chinese spirits(中国白酒), Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒), Chinese liquor(中国烈酒)等都称为“中国白酒”。

  2022年开始,中国白酒的系列国家标准进行修订《白酒工业术语》(Terminology of baijiu industry),并对白酒的英文名称进行了修订:白酒,英文名字:Baijiu。同时在国际期刊、会议和文献上,经学术界的努力和宣传,白酒(Chinese Baijiu)在逐渐被国内外行业专家及消费者所认知。

  中酒协相关负责人表示,近年来协会组织白酒企业参加的各种食品饮料展会上也都统一使用“Chinese Baijiu”,相信随着时间的推移,“Chinese Baijiu”的知名度将越来越高。此次更改对于准确描述中国白酒这一民族产品,规范白酒出口名称,扩大中国白酒的国际影响力都具有积极的作用。

  一位网友评论道,“作为世界六大蒸馏酒的龙头,应该有个规范的英文名,为从中国范走向世界范,打个好底子。中国白酒独特味道及其文化,也应该向国外进发。”

  值得一提的是,微博话题#中国白酒英文名改了#14日登上了热搜榜,“四六级考生”变身喜大普奔的群体,不少网友表示“太好了!英语六级不怕了!”。

  除了白酒,其他种类的酒用英文怎么说呢?还是一起来看《公共服务领域英文译写规范》给出的翻译吧:


 


上一篇:白酒的原产地能做到的只有三个环节:制曲、发酵、蒸馏

下一篇:【历史文化】诗词中的汉州鹅儿酒

华体会注册_平台|链接
华体会注册是一家综合性酒业公司,华体会注册平台成立于2009年创办于上世纪90年代初期的,华体会注册链接位于改革开放前沿的深圳,公司旗下拥有宝德科技(HK8236)、中青宝(SZ300052)两家上市公司。
全国招商热线:13927493959
生产地址:贵州省毕节市金沙县安底镇桂花村
我们将竭诚为您服务!

微信公众号

VIP客服微信